5,387
edits
CardinalDan (talk | contribs) |
CardinalDan (talk | contribs) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
In addition, there are several ethnic and historical conflicts between these two regions of Spain that made research more complex.<br> | In addition, there are several ethnic and historical conflicts between these two regions of Spain that made research more complex.<br> | ||
So something that would be sung in Spanish would have a slightly different meaning in Ibiza... who are very proud of their language, I decided to get a Catalan singer.<br> | So something that would be sung in Spanish would have a slightly different meaning in Ibiza... who are very proud of their language, I decided to get a Catalan singer.<br> | ||
However, I thought that finding a person who could sing fluently in Catalan would be nearly impossible, but by some miracle, a singer named David Solanes Venzala was in Japan at the time whom I was able to contact and convince to sing this song. <br> | |||
David helped to write the lyrics and sing for this song.<br> | |||
I had tentatively titled the song El Mar (El Mar means sea in Spanish) but changed it to La Mar (the sea), the Catalan dialect, which I felt better conveyed the feeling of a love song of the sea and the image of roads.<br> | |||
(partial translation) | |||
==Video Production Information== | ==Video Production Information== |