Feeling of love: Difference between revisions

Jump to navigation Jump to search
New English translation for Song Production Information (original Japanese source: beatmania III official website)
No edit summary
(New English translation for Song Production Information (original Japanese source: beatmania III official website))
Line 67: Line 67:


== Song Production Information ==
== Song Production Information ==
Making a melody and chords that will remain in the ear even after the song ends. This was an important thing we tried to emphasize when writing this track for Japanese people (laughs)
I placed particular emphasis on making the chords and melodies in this track linger in your ears. It's aimed at Japanese people (laughter).
 
I wanted to stand out in some way with this song, as I'm always centering my work around sound programming, so I used a lot of chords that Japanese people would favor, really piling on the flattery. I like it too, after all.
Because I am always centered on the sound program work, and I wanted this song to stand out to some degree, so I used a lot of chords that Japanese people seem to prefer. I also enjoy chords like these.
In the game, the part in the last half determines whether you pass or fail. When you think of it as "drums + piano backing," this difficult part becomes actually quite simple.
 
Naturally, I cleared it on my first try. What else would you expect?
In terms of in the game, the second half will prove to be a challenge. This difficult part is the Drums + Piano backing and the anticipation of what will come next. To tell you the truth, it is actually quite simple. Naturally, I cleared this song the first time I played it. Isn't it obvious?


== CS Information Data ==
== CS Information Data ==
Line 78: Line 77:


== Video Production Information ==
== Video Production Information ==
Untranslated.
None


== Character Information ==
== Character Information ==
895

edits

Navigation menu