Jo: Difference between revisions

From RemyWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
Line 46: Line 46:
受け継いだものたちよ
受け継いだものたちよ
高らかに生きていけ</pre>
高らかに生きていけ</pre>
===Translation===
<pre>
The torn edges of Heaven and Earth
The fellow brethren of Sky and Sea
The remains of a bewildering light soon to disappear
Pulses continuously resonates in Yashima
The bustling of life swarms in Yashima
Savage monkeys and the mere shadows of their former selves
A song woven by leeches in the darkness
God and the Earth
Those who walk go along with the flow
It is life
The fragrance of the earth
The reflection of the moon
The threads of fate
Continuously spinning
We began to ask questions
Are we forever? Or what do we even have it?
It is there
The heart
The words
They are born and raised
And in the end, will decay
A song is bequeathed by the people for the people
Let our loud voices be heard
To those who will inherit our song.
</pre>


==Song Connections/Remixes==
==Song Connections/Remixes==

Revision as of 04:00, 8 October 2012

Song Information

序's pop'n music banner.

Artist: かむがたりべ
Composition/Arrangement/Lyrics: Jun Wakita
Vocals: Kamugataribe
BPM: 175-195
Length: 2:16
pop'n music Genre: FURU KOTO (ふること)
pop'n music Character: HITORI [18]
First Music Game Appearance: pop'n music 18 せんごく列伝
Other Music Game Appearances: None.

Lyrics

天と地の破けた綻び
空と海の砕けた同胞
やがて消え行く惑う光の亡骸

八島に連なる鼓動の重なり
八島に群がる命のさざめき
荒ぶる猿の成れの果て
闇に零れ詠い紡ぐ蛭達の唄

神と地の
伝う人の
命よ

土の香り
月の鏡
意思を繋ぐ
つみ重ねる

わたしたちは問いかける
永劫
わたしたちは
わたしたちで
あるか

そこにある
心が
言葉が
生まれ出づる
やがて朽ちる
人と人の遺す歌

受け継いだものたちよ
高らかに生きていけ

Translation

The torn edges of Heaven and Earth
The fellow brethren of Sky and Sea
The remains of a bewildering light soon to disappear
 
Pulses continuously resonates in Yashima
The bustling of life swarms in Yashima
Savage monkeys and the mere shadows of their former selves
A song woven by leeches in the darkness
 
God and the Earth
Those who walk go along with the flow
It is life
 
The fragrance of the earth
The reflection of the moon
The threads of fate
Continuously spinning
 
We began to ask questions
Are we forever? Or what do we even have it?
 
It is there
The heart
The words
They are born and raised
And in the end, will decay
A song is bequeathed by the people for the people
 
Let our loud voices be heard
To those who will inherit our song.

Song Connections/Remixes

  • The OST version of this song contains an extended opening not heard in the game version (though it is used as the preview clip in-game).
  • The vocalists of this song may have also sung for たまゆら.

Trivia

  • The title means "Overture".

Music Comment

Untranslated.

Song Production Information

Untranslated.

Character Information

Untranslated.

Difficulty & Notecounts

pop'n music difficulty rated from 1 to 43. (Ratings obtained from BEMANIWiki 2nd)

Game Standard Battle
5 Button Normal Hyper EX Normal Hyper
Notecounts 263 407 984 1536 263 407
pop'n music 18 せんごく列伝 13 19 34 42 16 20
pop'n music 19 TUNE STREET→Present 13 19 ↑35 42 16 20