Kigonshu: Difference between revisions

From RemyWiki
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
 
(32 intermediate revisions by 7 users not shown)
Line 1: Line 1:
[[Image:KIGON.jpg|thumb|鬼言集]]
= 鬼言集 =
=鬼言集=


==Song Information==
== Song Information ==
Artist: あさき<br>
Composition/Arrangement/Lyrics/Vocals: [[Asaki]]<br>
BPM: 250<br>
Length: 2:06<br>
Genre: INDUSTRIAL REVIEW<br>
Movie: [[Takuya Kobayashi|tQy]]<br>
First Music Game Appearance: [[AC GOLD|beatmania IIDX 14 GOLD]]<br>
Other Music Game Appearances: None.


Artist: [[Asaki|あさき]]<br>
== Lyrics ==
BPM: 250 <br>
=== Japanese ===
Genre: INDUSTRIAL REVIEW <br>
<pre>「まほらがあるらしい」
VJ: [[tQy]] <br>
 
Video Type: Full<br>
凝視!
First Appeared On: [[AC GOLD]] <br>
巍々と鎮座!!
Length: 2:06<br>
 
海女たち
「誇らしげであるー!」
 
海霧の底で  へばりつくのだが  何も無い


==Lyrics==
海女たち
「おいそれとは見えぬ」


===Japanese===
<pre>
「まほらがあるらしい」
凝視!巍々と鎮座!!
海女たち「誇らしげであるー!」
海霧の底でへばりつくのだが何も無い
海女たち「おいそれとは見えぬ」
おだやかな夜だ
おだやかな夜だ
海女たち「磯が伸びるー!」
 
海女たち
「磯が伸びるー!」
 
星の法典を作ってみたがどうか!?
星の法典を作ってみたがどうか!?
海女たち「干珠で伸びるー!!
 
海神様(の様であるが)「誇らしげであーるー!!
海女たち
海神様(いや、鬼の類であった!)「引きずりこむー!」
「干珠で伸びるー!!
豁然とある宝全にて深海を産み昂然と反るのさ
 
海女たちが歌う「ひゅるひゅるひゅるひゅる」
海神様(の様であるが)
悲愁の流人 波濤に爪立つ
「誇らしげであーるー!!
彼「灼熱の虹でいけるか!?
 
海坂歪み 燃える
海神様(いや、鬼の類であった!)
手 伸びる 手 鬼 喰らう 鬼
「引きずりこむー!」
天心に!一閃が!海界に!
 
豁然とある宝全にて  深海を産み  昂然と反るのさ
 
海女たちが歌う
「ひゅるひゅるひゅるひゅる」
 
悲愁の流人  波濤に爪立つ
 
「灼熱の虹でいけるか!?
 
海坂歪み  燃える
 
手  伸びる  手
鬼  喰らう  鬼
 
天心に!一閃が!海界に!
 
まほらなど無かった
まほらなど無かった
鬼の子が歌う「ぴゅっぴゅっぴゅ~ら、ら、ら~」
 
彼は今も祭祀している
鬼の子が歌う
</pre>
「ぴゅっぴゅっぴゅ~ら、ら、ら~」
===Romaji===
 
<pre>
彼は  今も  祭祀している</pre>
"ma hora ga aru rashii"
 
gyoushi! gigi to chinza!!
=== Romaji ===
ama tachi "hokorashige de aru?!"
{{hide text|<pre>"ma hora ga aru rashii"
 
gyoushi!
gigi to chinza!!
 
ama tachi
"hokorashige de aru?!"
 
umi no soko de hebaritsuku no da ga nani mo nai
umi no soko de hebaritsuku no da ga nani mo nai
ama tachi "oisoreto wa mie nu"
 
odayaka na yoru da ama tachi "iso ga nobiru?!"
ama tachi
"oisoreto wa mie nu"
 
odayaka na yoru da
 
ama tachi
"iso ga nobiru?!"
 
hoshi no houten wo tsukutte mitaga douka!?
hoshi no houten wo tsukutte mitaga douka!?
ama tachi "hi tama de nobiru?!!"
 
watatsumi sama (no you de aru ga) "hokorashige deaaru?!!"
ama tachi
watatsumi sama (iya, oni no rui deatta!) "hikizurikomu?!"
"hi tama de nobiru?!!"
 
watatsumi sama (no you de aru ga)
"hokorashige deaaru?!!"
 
watatsumi sama (iya, oni no rui deatta!)
"hikizurikomu?!"
 
katsuzen to aru takara akira nite shinkai wo umi kouzen to soru no sa
katsuzen to aru takara akira nite shinkai wo umi kouzen to soru no sa
ama tachi ga utau "hyuruhyuruhyuruhyuru"
 
ama tachi ga utau
"hyuruhyuruhyuruhyuru"
 
hishuu no runin hatou ni tsumadatsu
hishuu no runin hatou ni tsumadatsu
kare "shakunetsu no niji de ikeru ka!?"
 
kare
"shakunetsu no niji de ikeru ka!?"
 
umi zaka hizumi moeru
umi zaka hizumi moeru
te nobiru te oni kurau oni
 
te nobiru te
oni kurau oni
 
tenshin ni! issen ga! umi kai ni!
tenshin ni! issen ga! umi kai ni!
ma hora nado nakatta
ma hora nado nakatta
oni no ko ga utau "pyuppyuppyu ~ra, ra, ra~"
kare wa ima mo saishi shite iru
</pre>


==Song Connections/Remixes==
oni no ko ga utau
"pyuppyuppyu~LA, LA, LA~"
 
kare wa ima mo saishi shite iru</pre>}}
 
=== English Translation ===
{{hide text|<pre>"There certainly lies a paradise!"
 
Look!
Something like an enshrinement as big as mountains!!
 
Sea Women
"We're very proud of you!"
 
Below the sea fog, there appears to be something clinging, but it turns out to be nothing.
 
Sea Woman
"I can see it with ease!"
 
What a calm night this was.
 
Sea Woman
"The rocky shores are extending!"
 
I finally made The Code of Law for the Stars, but what shall we do with it now!?
 
Sea Woman
"The dry beans are extending!"
 
Sea God (or someone like that, but...)
"We're very proud of you!"
 
Sea God (No! It's a demon in disguise!)
"I'M TAKING YOU DOWN WITH ME!!!"
 
In a treasure that formed out of nowhere, it gives birth to a deep sea and coils around with excitement
 
The sea woman are singing
"Hyu hyu hyu hyu"
 
The griefs of the exiled tip toes on the wind waves.
 
A man over there
"Are you ready to enter through the scorching rainbow!?"
 
The boundary between the land of the immortals and the mortals distorts and burns away.
 
Hands rising hands
Demon eating demon
 
At divine will! A glimpse of something! To the sea!
 
There is no such thing as paradise.
 
The children demons are singing
"Pyu Pyu Pyuuu... La la la~"
 
He is performing a ceremony.</pre>}}
 
== Song Connections / Remixes==
* A re-arranged long version of 鬼言集, titled [[Mahoroba kyou|まほろば教]], can be found on Asaki's second album, [[Tentei (album)|天庭]].
** A game size edit of まほろば教 appears in [[AC RB colette Winter|REFLEC BEAT colette -Winter-]].
 
== Trivia ==
{{Gallery}}
* 鬼言集 marks Asaki's first original song in the beatmania IIDX series done entirely by himself.
* "Kigonshu" (鬼言集) roughly translates to "Demon word collection."
* A sample of 鬼言集's video was showcased in Asaki's official web page before 2013.
* The beginning of 鬼言集's video features a Latin proverb, "Cuiusvis hominis est errare; nullius nisi insipientis, perseverare in errore", which means "Any man can make a mistake; only a fool keeps making the same one".
* 鬼言集 is unlockable in [[CS INFINITAS|beatmania IIDX INFINITAS]] from December 8th, 2016, after purchasing its charts with [[CS INFINITAS/BIT unlocks|BITs]].
 
== Song Production Information ==
=== Asaki ===
It's a pleasure to meet all of you 2DX players. I'm Asaki.
 
I was able to create both the image and music that wouldn't have been possible to envision without 2DX's cabinet and speakers.<br>
It was fun to see [[Yoshitaka Nishimura|Yoshi-kyun]]'s mesmerized expression while having trouble adjusting the sound mix.


None
That reminds me, I was ordered by the talented sound director DJ Yoshitaka to...


==Trivia==
"Make it like 〇〇. You know, something easy to understand, melodious, yet with the feel of Asaki's fast-paced vocals to the MAX, thank you!"


*The title of this song roughly translates to "Demon word collection."
That's was what he said!
*The quote in the beginning of the video is a famed Latin proverb. It says:


<pre>
"Aye!"
"Cuiusvis hominis est errare; nullius nisi insipientis, perseverare in errore."
</pre>


It means "Any man can make a mistake; only a fool keeps making the same one."
And this is what I came up with.<br>
*A sample of the video for the song is currently being showcased at あさき's official web page.
I haven't been able to keep any of it since.<br>
What is life?


==Song Production Information==
== Video Production Information ==
=== tQy ===
This came from a closest friend of mine, but I was pleased with the popularity of [[Kito ni tsugu]], so I went "baffun!" the moment I woke up and decide to shoot another video, titled "Asaki Movie Vol.2!!"<br>
I decided to make another black and white video. I was worried that it would look a bit too muck like my previous work.<br>
But I ended up not caring at all <small>(I was a bit nervous when I heard that their release dates would be only a few days away, though.)</small>.<br>
When I compared the two works together, I was relieved that they were completely different from each other. That's good, that's good. Everything was all right.


Untranslated
There are often episodes in the making of a movie in which a lot of time and effort is spent for a shot that often lasted less than one second, and after shooting the film myself, I felt like I understood the importance of such things. I was like, "Oh, I see".<br>
It's a little too late for that, isn't it?


==Video Production Information==
I'm glad I could make up for [[Concertino in Blue|my bad remake of a movie for IIDX]] [[AC DistorteD|a year ago]]. A year went by so fast.


Untranslated
== Difficulty & Notecounts ==
beatmania IIDX difficulty rated from 1 to 12. (Ratings and notecounts obtained from [http://bemaniwiki.com BEMANIWiki 2nd].)


{{IIDX-stub}}
{{IIDX Chart Header|
{{IIDX Chart Notecounts|316|599|792|1037|-|584|748|996|-}}
{{IIDX Chart|beatmania IIDX 14 GOLD&rarr;19 Lincle|-|6|8|10|-|6|7|10|-}}
{{IIDX Chart|beatmania IIDX 14 GOLD CS|'''3'''|6|8|10|-|6|7|10|-}}
{{IIDX Chart|beatmania IIDX INFINITAS|-|6|8|10|-|6|7|10|-}}
}}


[[Category:Songs]]
[[Category:Songs]]
[[Category:IIDX Songs]]
[[Category:beatmania IIDX Songs]]
[[Category:IIDX Songs with Unique Videos]]
[[Category:beatmania IIDX Songs with Unique Videos]]
[[Category:Beatmania IIDX Cut Songs]]

Latest revision as of 05:35, 31 May 2024

鬼言集

Song Information

Artist: あさき
Composition/Arrangement/Lyrics/Vocals: Asaki
BPM: 250
Length: 2:06
Genre: INDUSTRIAL REVIEW
Movie: tQy
First Music Game Appearance: beatmania IIDX 14 GOLD
Other Music Game Appearances: None.

Lyrics

Japanese

「まほらがあるらしい」

凝視!
巍々と鎮座!!

海女たち
「誇らしげであるー!」

海霧の底で  へばりつくのだが  何も無い

海女たち
「おいそれとは見えぬ」

おだやかな夜だ

海女たち
「磯が伸びるー!」

星の法典を作ってみたがどうか!?

海女たち
「干珠で伸びるー!!」

海神様(の様であるが)
「誇らしげであーるー!!」

海神様(いや、鬼の類であった!)
「引きずりこむー!」

豁然とある宝全にて  深海を産み  昂然と反るのさ

海女たちが歌う
「ひゅるひゅるひゅるひゅる」

悲愁の流人  波濤に爪立つ

彼
「灼熱の虹でいけるか!?」

海坂歪み  燃える

手  伸びる  手
鬼  喰らう  鬼

天心に!一閃が!海界に!

まほらなど無かった

鬼の子が歌う
「ぴゅっぴゅっぴゅ~ら、ら、ら~」

彼は  今も  祭祀している

Romaji


"ma hora ga aru rashii"

gyoushi!
gigi to chinza!!

ama tachi
"hokorashige de aru?!"

umi no soko de hebaritsuku no da ga nani mo nai

ama tachi
"oisoreto wa mie nu"

odayaka na yoru da

ama tachi
"iso ga nobiru?!"

hoshi no houten wo tsukutte mitaga douka!?

ama tachi
"hi tama de nobiru?!!"

watatsumi sama (no you de aru ga)
"hokorashige deaaru?!!"

watatsumi sama (iya, oni no rui deatta!)
"hikizurikomu?!"

katsuzen to aru takara akira nite shinkai wo umi kouzen to soru no sa

ama tachi ga utau
"hyuruhyuruhyuruhyuru"

hishuu no runin hatou ni tsumadatsu

kare
"shakunetsu no niji de ikeru ka!?"

umi zaka hizumi moeru

te nobiru te
oni kurau oni

tenshin ni! issen ga! umi kai ni!

ma hora nado nakatta

oni no ko ga utau
"pyuppyuppyu~LA, LA, LA~"

kare wa ima mo saishi shite iru

English Translation


"There certainly lies a paradise!"

Look!
Something like an enshrinement as big as mountains!!

Sea Women
"We're very proud of you!"

Below the sea fog, there appears to be something clinging, but it turns out to be nothing.

Sea Woman
"I can see it with ease!"

What a calm night this was.

Sea Woman
"The rocky shores are extending!"

I finally made The Code of Law for the Stars, but what shall we do with it now!?

Sea Woman
"The dry beans are extending!"

Sea God (or someone like that, but...)
"We're very proud of you!"

Sea God (No! It's a demon in disguise!)
"I'M TAKING YOU DOWN WITH ME!!!"

In a treasure that formed out of nowhere, it gives birth to a deep sea and coils around with excitement

The sea woman are singing
"Hyu hyu hyu hyu"

The griefs of the exiled tip toes on the wind waves.

A man over there
"Are you ready to enter through the scorching rainbow!?"

The boundary between the land of the immortals and the mortals distorts and burns away.

Hands rising hands
Demon eating demon

At divine will! A glimpse of something! To the sea!

There is no such thing as paradise.

The children demons are singing
"Pyu Pyu Pyuuu... La la la~"

He is performing a ceremony.

Song Connections / Remixes

Trivia

This song has different backgrounds, banners, jackets, or other related images. For more information, please see this page.
  • 鬼言集 marks Asaki's first original song in the beatmania IIDX series done entirely by himself.
  • "Kigonshu" (鬼言集) roughly translates to "Demon word collection."
  • A sample of 鬼言集's video was showcased in Asaki's official web page before 2013.
  • The beginning of 鬼言集's video features a Latin proverb, "Cuiusvis hominis est errare; nullius nisi insipientis, perseverare in errore", which means "Any man can make a mistake; only a fool keeps making the same one".
  • 鬼言集 is unlockable in beatmania IIDX INFINITAS from December 8th, 2016, after purchasing its charts with BITs.

Song Production Information

Asaki

It's a pleasure to meet all of you 2DX players. I'm Asaki.

I was able to create both the image and music that wouldn't have been possible to envision without 2DX's cabinet and speakers.
It was fun to see Yoshi-kyun's mesmerized expression while having trouble adjusting the sound mix.

That reminds me, I was ordered by the talented sound director DJ Yoshitaka to...

"Make it like 〇〇. You know, something easy to understand, melodious, yet with the feel of Asaki's fast-paced vocals to the MAX, thank you!"

That's was what he said!

"Aye!"

And this is what I came up with.
I haven't been able to keep any of it since.
What is life?

Video Production Information

tQy

This came from a closest friend of mine, but I was pleased with the popularity of Kito ni tsugu, so I went "baffun!" the moment I woke up and decide to shoot another video, titled "Asaki Movie Vol.2!!"
I decided to make another black and white video. I was worried that it would look a bit too muck like my previous work.
But I ended up not caring at all (I was a bit nervous when I heard that their release dates would be only a few days away, though.).
When I compared the two works together, I was relieved that they were completely different from each other. That's good, that's good. Everything was all right.

There are often episodes in the making of a movie in which a lot of time and effort is spent for a shot that often lasted less than one second, and after shooting the film myself, I felt like I understood the importance of such things. I was like, "Oh, I see".
It's a little too late for that, isn't it?

I'm glad I could make up for my bad remake of a movie for IIDX a year ago. A year went by so fast.

Difficulty & Notecounts

beatmania IIDX difficulty rated from 1 to 12. (Ratings and notecounts obtained from BEMANIWiki 2nd.)

Game SP Difficulty DP Difficulty
BEGINNER NORMAL HYPER ANOTHER LEGGENDARIA NORMAL HYPER ANOTHER LEGGENDARIA
Notecounts 316 599 792 1037 - 584 748 996 -
beatmania IIDX 14 GOLD→19 Lincle - 6 8 10 - 6 7 10 -
beatmania IIDX 14 GOLD CS 3 6 8 10 - 6 7 10 -
beatmania IIDX INFINITAS - 6 8 10 - 6 7 10 -